DDP和DDU在國(guó)際貿(mào)易中經(jīng)常被使用到,但因?qū)Q(mào)易術(shù)語(yǔ)的理解可能并不深,出口商常常在貨物進(jìn)出口過(guò)程中遇到一些不必要的麻煩。那么DDP與DDU有什么區(qū)別,請(qǐng)和安速貨運(yùn)一起來(lái)看看吧!
DDU的英語(yǔ)為“Delivered Duty Unpaid”,也就是“未完稅交貨(指定目的地)”。它是指在實(shí)際的工作過(guò)程當(dāng)中,出口商和進(jìn)口商在進(jìn)口國(guó)的某個(gè)地方進(jìn)行貨物的交付。在其中,出口商必須承擔(dān)貨物運(yùn)送到指定地點(diǎn)的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),以及辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。
但是要特別注意的是,在這里邊并不包括關(guān)稅、捐稅以及貨物進(jìn)口時(shí)所需要支付的其他官方費(fèi)用。進(jìn)口商則需要承擔(dān)因?yàn)闆](méi)有能夠及時(shí)辦理貨物的進(jìn)口結(jié)關(guān)流程而額外引發(fā)的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。
一般來(lái)說(shuō),DDU所涉及到的費(fèi)用明細(xì)還是比較雜的,如果使用這種貿(mào)易術(shù)語(yǔ),進(jìn)口商在跟貨代確認(rèn)價(jià)格的時(shí)候,一定要讓對(duì)方留下書(shū)面文字,并且蓋章留底,以免發(fā)生后期的糾紛問(wèn)題。
DDP的英文為“Delivered Duty Paid”,意為“完稅后交貨(指定目的地)”,這種交貨方式是指出口商在進(jìn)出口雙方指定的目的地辦理完進(jìn)口清關(guān)的手續(xù)后,再將貨物交給進(jìn)口商。
在這種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)下,出口商需要承擔(dān)將貨物運(yùn)送到指定的目的地過(guò)程中的一切風(fēng)險(xiǎn),還需要辦理目的港清關(guān)手續(xù),交納稅費(fèi)、手續(xù)費(fèi)和其他費(fèi)用。可以說(shuō),這種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)下,賣(mài)家所需要承擔(dān)的責(zé)任是最大的。如果賣(mài)家無(wú)法直接或者間接取得進(jìn)口許可證,那么還是應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎使用這一交貨方式。
DDU和DDP的最大區(qū)別,主要在于貨物在目的港進(jìn)口清關(guān)過(guò)程中的風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用究竟由誰(shuí)承擔(dān)的問(wèn)題。如果出口商有能力完成進(jìn)口報(bào)關(guān),那么就可以選擇DDP,如果出口商沒(méi)有能力辦理相關(guān)事項(xiàng),或者不愿意辦理進(jìn)口手續(xù)、承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,那么則應(yīng)該使用DDU術(shù)語(yǔ)。
以上就是DDU和DDP之間的一些基本定義和之間的區(qū)別介紹了,在實(shí)際的工作過(guò)程中,各位出口商一定要根據(jù)自己的實(shí)際工作需求,選擇合適的貿(mào)易術(shù)語(yǔ),這樣才能夠保證自己工作的正常完成。